U.S. weather watchers turn to furry forecasters 美國氣象觀察者轉向動物預測專家求助

With confidence in private weather forecasters slipping in the wake of some prediction gaffes during the past couple of years, perhaps woolly worms can take up the slack. 在過去數年間,不少氣象預測鬧出笑話後,民眾對民間氣象預測專家的信心也隨之下降,現在或許可讓毛毛蟲來接手預報。
  • ph1. 尾隨(而至)
  • []n.1. 【法】失禮,失態(尤指社交、外交上的出醜)
  • []a.1. 羊毛(製)的2. 長滿羊毛的;羊毛狀的,毛茸茸的
  • []a.1. 鬆弛的,不緊的;不嚴的2. 懈怠的;疏忽的;馬虎的3. 閒的,呆滯的,蕭條的
For instance, predictions for a severe winter didn’t pan out the last time around, nor did projections for a brutal 2006 hurricane season. 例如上次有關冬季氣候酷寒的預測並未實現,另外所謂2006年颶風季威力驚人的預測也一樣落空。
  • ph1. (結果)成功
  • []n.1. 預測,推測;估計
So some analysts are eyeing this year’s predictions with a bit more scepticism than usual. Natural gas broker Jay Levine said he takes any weather prediction with a grain of salt, whether it comes from a meteorologist or a woolly worm. "People will believe what they want to believe," he said.因此有些分析家難免要用比平常更加懷疑的眼光,來看待今年的天氣預報。天然氣交易員勒凡說,他對任何天氣預測都抱持保留態度,不論是來自氣象學家或毛毛蟲的預測。「人們總會相信任何他們想要相信的事,」他說。
  • []n.1. 【英】懷疑態度
  • []n.[C]1. 經紀人,掮客,代理人,中間人2. 股票(或證券)經紀人(=stockbroker)3. (訂合同的)中人
  • ph1. 有保留地
  • []n.1. 氣象學者
Some energy traders look instead to woolly worms, small fuzzy caterpillars that are the larva of the Isabella tiger moth, as predictors of winter weather. 有些能源交易商現在轉向毛毛蟲求助,將其視為冬季氣候的預測者,這種毛茸茸的昆蟲其實是伊莎貝拉虎蛾的幼蟲。
  • []a.1. 有絨毛的2. 模糊不清的
  • []n.[C]1. 毛蟲,蠋(蝶、蛾的幼蟲)2. 履帶牽引車(諸如坦克之類)3. 履帶車
  • []n.1. 【動】幼蟲;幼體[C]
  • ph.1. 【昆】虎蛾;燈蛾
According to Roy Krege, the coordinator of the annual Woolly Worm Festival held in North Carolina, a woolly worm can tell the winter with 87 percent accuracy. As a rule, the blacker the caterpillar, the harsher the winter," said Krege.根據在北卡羅萊納州舉行的毛毛蟲節策畫人克瑞格表示,毛毛蟲對冬季氣候的預測正確率高達87% 。「一般而言,毛毛蟲的顏色愈深,冬季氣候就愈嚴寒,」克瑞格說。
  • []n.[C]1. 協調者2. 同等的人(或物)
  • []n.1. 正確(性);準確(性)[U]
  • ph.1. 通常

新聞辭典
take/pick up the slack:片語,指接手他人做到一半的事、完成或補足未完成的部份,如New sources of oil will take up the slack resulting from the embargo. (新油源將補足石油禁運所造成的油源空缺。)
  • ph.1. 產生;起因於
  • []n.1. 封港令;禁運2. 禁止(或限制)買賣3. 禁止,阻止

pan out:動詞片語,指事情的發展,尤指結果成功,如We’ll have to see how things pan out. (我們得靜候情勢發展是否成功。)
take sth with a grain/pinch of salt:片語,指對某人或某事持謹慎保留態度、不完全相信。如It’s interesting to read the reports in the newspapers, but I tend to take them with a grain of salt. (報上的報導讀來很有趣,但我傾向對其持保留態度。)